トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ
Love&Love英語でメキメキ上達!! Click Here!


Love&Love英語でメキメキ!!上達コーナー


Love&Love英語でメキメキ上達!!
 

□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■
Love&Love英語でメキメキ上達 #607)2016/5/27              第607号

 ドキドキ英語: 今日は、Health benefits of fish oils-5-です。

 ホームページ: http://lleigo.toypark.in/
□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■

 ご購読いただきありがとうございます。はじめての方、ようこそ!

 『確かな英語力が身に付く英会話完全攻略ガイド』

【英会話初級者必見】英語学習の教科書!

 なぜ多くの方は英語力が上がらず悩んでいるのか?

 英語脳とは何か?

 効果的な学習法とともにお教えします。

 是非英語学習にお役立てください。

 http://mailzou.com/get.php?R=93127&M=1972

■今週の英文!

Fish oil supplements, on the other hand, contain almost no toxic contaminants and thus are safe. However, they can cause gastric symptoms, so it is best to take them with food. People with low blood pressure or who are taking medication for low blood pressure should also be careful about eating too much fish, since the fish oil could lower blood pressure even more. In very high amounts, fish oils can have some anti-coagulant effects, causing nosebleeds in some people.

Eating these jewels of the sea even once or twice a week may lead to heart healthy benefits. Obviously an all-around healthy diet will provide even more protection from heart disease, and other maladies, too.
Alice!

------------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

■学習のヒント!

 18カ国語をマスターしたハインリッヒ・シュリーマン(トロイの遺跡発見者)
の学習法は、”毎日、集中して、音読、翻訳、作文、暗記、暗唱”だったそうで
す。今日ではこれに加えて、ICレコーダでヒアリング、ネイティブとスピーキ
ングが容易です。
 テキスト・リーディングの無償ソフト ReadPlease まだの方は
 ダウンロー http://readplease.en.softonic.com/
で どうぞ

■単語チェック! 覚えておくと、表現力がつきます。

・fish oil 魚油
 fish oil supplement 魚油のサプリメント
・on the other hand 他方では
 On the other hand we learned a great deal from the experience. 他方でその経験から学んだものも大きかった。
・contaminant (音)kэntae'minэnt (名)汚染物質、汚染要因物、混入物質
 toxic contaminant 毒性汚染物質
・gastric (音)gae'strik (形)胃の、胃腸障害を起こす
 gastric symptom 胃症状
・It's best to 〜 〜するのが最適だ、〜するのがベストだ
 It is best to be cautious. 用心するにしくはない。
・blood pressure 血圧
 low blood pressure 低血圧
・medication (音)me`dэke'i∫эn (名)薬物、薬剤、医薬
 taking medication 薬を服用する
・careful about 〜 〜に注意する、〜に気を付ける、〜に慎重を期す
 careful about doing 〜 〜するのに気を使う
・lower (音)lo'uэr (他動)下げる、低くする、落とす、減じる
 lower blood pressure 血圧を下げる、血圧を低くする
・even more さらにいっそう
 It progressed even more. それは更に進化した。
・in high amounts 大量に摂取すると
 it is also found in many foods and can be present in high amounts in rancid food. また、多くの食品にみられ、変質した食品に大量に含まれることもある。
・coagulant (音)kouae'gjэlэnt (名)凝固剤
 anti-coagulant (名)抗凝血剤、抗凝固剤
 anti-coagulant effect 抗凝固効果、抗凝固作用
・nosebleed (名)鼻血、鼻血が出ること
 I can't stop my nosebleed. 鼻血が止まりません。
・jewels of 〜 〜の宝物
 jewels of the sea 海の宝物
・heart healthy 心臓に良い
 heart-healthy benefits 心臓への良い効果、心臓の健康への良い恩恵
・obviously (音)α'bviэsli (副)当然、言うまでもなく、むろん、もちろん
 Obviously there are many variations between these two extremes. むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
・all-around (形)多方面に及ぶ、全面的な、万能の、オールラウンドな
 I was part of an all-around club when I was a university student. 私は大学生の頃、オールラウンドのサークルに所属していました。
・healthy diet 健康に良い食事、保健食、健康食
 A healthy diet makes the body more resistant. 健康な食生活は体にいっそうの抵抗力をつける。
・protection from 〜 〜からの保護、〜からの防御
 protection from heart disease 、心臓病からの保護、心臓病からの防御
・malady (音)mae'ldi (名)1.病気、疾病、病弊、疾患
 and other maladies, too そして他の疾患も同様

■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。

・魚油のサプリメントは、他方では、汚染物質がほとんど含まれておらず、だから安全です。
 Fish oil supplements, on the other hand, contain almost no toxic contaminants and thus are safe.

・しかし、それらは胃症状を引き起こす可能性があるため、食物と一緒に取るのがベストです。
 However, they can cause gastric symptoms, so it is best to take them with food.

・低血圧の人たちや低血圧のための薬を服用している人たち
 People with low blood pressure or who are taking medication for low blood pressure

・〜は魚の食べ過ぎにも注意すべきです、
 〜 should also be careful about eating too much fish,

・なぜなら魚油は血圧をさらに下げるかも知れないからです。
 since the fish oil could lower blood pressure even more.

・大量に摂取すると、
 In very high amounts,

・魚油にはいくらか抗凝固効果の可能性があり、人によっては鼻血の原因になります。
 fish oils can have some anti-coagulant effects, causing nosebleeds in some people.

・1週間に1度か2度海の宝物を食べることでさえ
 Eating these jewels of the sea even once or twice a week

・心臓の健康への良い効果を導く可能性があります。
 〜 may lead to heart healthy benefits.

・もちろん、多方面に及ぶ健康食は心臓病からのよりいっそう多くの防御にもなるでしょうし、他の疾患も同様です。
 Obviously an all-around healthy diet will provide even more protection from heart disease, and other maladies, too.

■対訳

 魚油のサプリメントは、他方では、汚染物質がほとんど含まれておらず、だから安全だわ。でも、それらは胃症状を引き起こす可能性があるため、食物と一緒に取るのがベストだわ。低血圧の人たちや低血圧のための薬を服用している人たちは魚の食べ過ぎにも注意すべきだわ、なぜなら魚油は血圧をさらに下げるかも知れないから。大量に摂取すると、魚油にはいくらか抗凝固効果の可能性があり、人によっては鼻血の原因になるわ。

 1週間に1度か2度海の宝物を食べることでさえ心臓の健康への良い効果を導く可能性があるわ。もちろん、多方面に及ぶ健康食は心臓病からのよりいっそう多くの防御にもなるでしょうし、他の疾患も同様だわ。
 アリス!

------------------------------------------"アリスに聞こう"から引用---

■作文練習

 魚油のサプリメントは、他方では、汚染物質がほとんど含まれておらず、だから安全だわ。
→Fish oil supplements, on the other hand, contain almost no toxic contaminants and thus are safe.

 でも、それらは胃症状を引き起こす可能性があるため、食物と一緒に取るのがベストだわ。
→However, they can cause gastric symptoms, so it is best to take them with food.

 低血圧の人たちや低血圧のための薬を服用している人たちは魚の食べ過ぎにも注意すべきだわ、
→People with low blood pressure or who are taking medication for low blood pressure should also be careful about eating too much fish,

 なぜなら魚油は血圧をさらに下げるかも知れないから。
→since the fish oil could lower blood pressure even more.

 大量に摂取すると、魚油にはいくらか抗凝固効果の可能性があり、人によっては鼻血の原因になるわ。
→In very high amounts, fish oils can have some anti-coagulant effects, causing nosebleeds in some people.

 1週間に1度か2度海の宝物を食べることでさえ心臓の健康への良い効果を導く可能性があるわ。
→Eating these jewels of the sea even once or twice a week may lead to heart healthy benefits.

 もちろん、多方面に及ぶ健康食は心臓病からのよりいっそう多くの防御にもなるでしょうし、他の疾患も同様だわ。
→Obviously an all-around healthy diet will provide even more protection from heart disease, and other maladies, too.

■暗唱練習

Fish oil supplements, on the other hand, contain almost no toxic contaminants and thus are safe. However, they can cause gastric symptoms, so it is best to take them with food. People with low blood pressure or who are taking medication for low blood pressure should also be careful about eating too much fish, since the fish oil could lower blood pressure even more. In very high amounts, fish oils can have some anti-coagulant effects, causing nosebleeds in some people.

Eating these jewels of the sea even once or twice a week may lead to heart healthy benefits. Obviously an all-around healthy diet will provide even more protection from heart disease, and other maladies, too.

■次号予告

 Benefits of flaxseed-1-

 亜麻仁の利点は何ですか?そうだ、亜麻仁って何ですか?

■楽しいリーディング

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。 ここでは、テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Gone Girl: A Novel Kindle版:

 ”ゴーン・ガール”。

 2012年6月に出版された、ギリアン・フリンさんの小説です。

 ギリアン・フリンさんは、1971年アメリカ・ミズーリ州カンザスシティ生れで、カンザス大学を卒業し、ノースウェスタン大学でジャーナリズムの修士号を取得しました。

 これまで書かれた3作は、数々の賞を受賞するなど高い評価を受けています。

----------

 5回目の結婚記念日に、ニック・ダンは妻のエイミーが失踪したことに気づきます。

 彼女の失踪でメディアは過激化し、彼の不可解な行動や結婚生活にまつわる嘘によって、ニックは社会的病質者であり、世間は妻を殺したと考えるようになります。

 回想シーンで、エイミーから見たかつて幸せだった結婚生活が崩壊していく様子が描かれます。

 夫妻は不況の影響で仕事を失い、ニックの母親がガンを発症させたためにエイミーが愛するニューヨーク市から彼の地元である片田舎のミズーリ州ノース・カーサジへ引っ越さなければならなりませんでした。

 そんな中、ニックはダラけるようになり、エイミーに隠れて浮気をしていました。

 ロンダ・ボニー刑事は取り調べで、ニックが妻の日常や妊娠を知らなかったこと、夫妻には金銭的問題や家庭内暴力があったこと、エイミーが銃を求めていたことを明らかにします。

 証拠は全て彼に不利なもので、ニックは第一容疑者になります。

 エイミーは実は生きており、殺されたように見せかけていたのはニックの浮気に対する復讐でした。

 不利な証拠となった彼女の日記は、あらかじめ書かれたものでした。

 ・・・・・・

On a warm summer morning in North Carthage, Missouri, it is Nick and Amy Dunne’s fifth wedding anniversary. Presents are being wrapped and reservations are being made when Nick’s clever and beautiful wife disappears. Husband-of-the-Year Nick isn’t doing himself any favors with cringe-worthy daydreams about the slope and shape of his wife’s head, but passages from Amy's diary reveal the alpha-girl perfectionist could have put anyone dangerously on edge. Under mounting pressure from the police and the media-as well as Amy’s fiercely doting parents-the town golden boy parades an endless series of lies, deceits, and inappropriate behavior. Nick is oddly evasive, and he’s definitely bitter-but is he really a killer?
(amazon.com)

*Husband-of-the-Year 年間最優秀の夫
*cringe-worthy (形)恥ずかしくなるような、戸惑わせるような
*alpha-girl アルファ・ガール、女子のリーダー、女王様
=女子グループで支配的な立場にある子
*doting parent 親ばか、子煩悩過ぎる

 https://www.amazon.co.jp/Gone-Girl-Gillian-Flynn-ebook/dp/B006LSZECO?ie=UTF8&

keywords=love%20literature&qid=1462917909&ref_=sr_1_33&s=english-books&sr=1-33/lleigo-22/

■面白いヒアリング

 ヒアリングはなんと言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Queen of Katwe: 全米9月公開予定

 ”カトウィの女王”。

 実話を基にしたディズニー映画です。

 カトウィはウガンダ国カンパラ市の1地区の名前です。

 ウガンダの天才チェス少女を描いています。

 監督はミーラー・ナーイルさん、脚本はウィリアム・ウィーラーさんです。

 主人公のフィオナ・ムテシを新人のマディナ・ナルワンガが、母親役にルピタ・ニョンゴが、チェスのコーチ、ロバート・カテンデ役をデヴィッド・オイェロウォが演じています。

----------

 主人公は、ウガンダ出身のフィオナ・ムテシという少女です。

 家庭は貧乏で、女手一つで育てられました。

 フィオナ・ムテシはチェスを覚え、2012年に行われたチェスの五輪といわれるチェス・オリンピアード第40回大会にウガンダ代表の子供チームで出場しました。

 チェスオリンピアードは、1927年以来国際チェス連盟 により開催されているチェスの大会で、近年は偶数年に2年毎に開催されています。

 チェスのタイトルには、世界チャンピオンを別にして、上からグランドマスター、インターナショナルマスター、FIDEマスター、キャンディデイトマスターがあります。

 フィオナ・ムテシは、16歳にして世界レベルの4大称号の一つ、キャンダデイトマスターを得るまで登りつめます。

 コーチのロバート・カテンデは、ウガンダで子どもたちにチェスを教えている、元サッカー選手という面白い経歴の人です。

 ・・・・・・

“Queen of Katwe” is the colorful true story of a young girl selling corn on the streets of rural Uganda whose world rapidly changes when she is introduced to the game of chess, and, as a result of the support she receives from her family and community, is instilled with the confidence and determination she needs to pursue her dream of becoming an international chess champion.
(apple.com)

*chess (名)チェス、西洋将棋
=先手・後手それぞれ6種類16個の駒を使って敵のキングを追いつめるゲーム
*instill (他動)吹き込む、教え込む、植え付ける

 http://trailers.apple.com/trailers/disney/queenofkatwe/

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先: http://www.apple.com/quicktime/download/
でどうぞ。

 youtubeなら;

 https://www.youtube.com/watch?v=z4l3-_yub5A

 https://www.youtube.com/watch?v=T4G_8WKJmuE

 https://www.youtube.com/watch?v=Dd3tRXfJE54
(The Queen of Katwe - A short Documentary about Phiona Mutesi )

 imdbなら;

 http://www.imdb.com/title/tt4341582/

■その他耳寄りな情報

「アルク・オンラインショップ」 映画で英語[映画英語教材]、DVDで英会話[海外
ドラマ英会話 Goal]、地球の歩き方[アルクのたびえいごBOX]、ヒアリングマラソ
ン、英和和英『英辞郎』
 http://lleigo.toypark.in/al.html

 英語は聞き流して身につける 1日5分〜聞き流すだけの究極の英会話教材・試聴
版プレゼント中!
 http://lleigo.toypark.in/kn.html

 12時間でマジック・リスニング 「日本人に聞きとれない音」を聞き取れるよ
うにする画期的新商品!
 http://lleigo.toypark.in/ml.html

■編集後記

 今日は、”英語楽読法”(2013年3月 大和書房刊 宇都出 雅巳著)からの話題です。

 宇都出雅巳さんは1967年京都府生まれ、東京大学経済学部卒業後、経済出版社、コンサルティング会社を経て、ニューヨーク大学スターンスクールに留学、MBAを取得しました。

 帰国後、外資系銀行に勤務した後、2002年に独立し、高確率セールス公認トレーナーのほか、コーチ養成機関・CTIジャパンリーダー、オールアバウト「コーチングマネジメント」ガイドを務めました。

----------

 宇都出さんは、帰国後に出会った営業手法やコミュニケーション手法に魅せられたそうです。

 どちらもアメリカで生まれの手法ですが、日本に紹介する仕事にかかわるなかで英語を使いました。

 具体的には、その内容を深く知るために英文マニュアルや原書を読みました。

 また、英語の音声教材を聞いたりしました。

 ただ読みたい、聞きたいから、英語を使ったわけです。

 勉強だけのためであったら、それだけの英語に触れるなんてできなかったでしょう。

 勉強したからではなく、使つたからこそ数多くの英語に触れ、さらに英語ができるようになったのです。

 しかし、実際には、日本人は使うことなく勉強し続けていると考えられます。

 しかも、もっとも使うことのない英語を勉強しています。

 それはズバリ、英会話です。

 ・・・・・・

 では、また来週お会いしましょう!

---------------------------------------------------------------------
※英文記事引用元:Go Ask Alice!

 URL http://goaskalice.columbia.edu/answered-questions/health-benefits-fish-oils

 英文記事の著作権はColumbia大学に属します。
 その他コンテンツの著作権は発行人Ken Ishikawaに属します。

---------------------------------------------------------------------
 ご意見ご感想のメールをお待ちしております。但し、このメルマガで公開され
るリスクがありますのでご注意ください。

 広告についてはお気軽にメールでお問い合わせください。

 発行者 Ken Ishikawa
 e-mail ish_1316@yahoo.co.jp  ←ご意見もこちらへ

 バックナンバー ⇒ http://lleigo.toypark.in/
 配信先の変更,解除: http://www.kaijo.com/
---------------------------------------------------------------------




トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ