トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ
Love&Love英語でメキメキ上達!! Click Here!


Love&Love英語でメキメキ!!上達コーナー


Love&Love英語でメキメキ上達!!
 

□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■
(Love&Love英語でメキメキ上達 #639)2016/1/13              第639号

 ドキドキ英語: 今日は、Eating at night = weight gain: Myth or fact?-4-
です。

 ホームページ: http://lleigo.toypark.in/
□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■

 ご購読いただきありがとうございます。はじめての方、ようこそ!

 新年明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします!

『1日たった5分!便利ですぐに使えるネイティブ英会話フレーズ集』

 あなたの空いた時間にネイティブフレーズを暗記するだけで英会話はペラペラになれます!

 英語がなかなか話せるようにならない。そんなあなたは必見です!!

 英会話上達のコツがわかる無料レポートです。

 http://mailzou.com/get.php?R=96892&M=1972

■今週の英文!

However, limiting late-night meals and snacks may be an effective weight management strategy for some because it helps them to control their overall calorie intake. Some people find that if they set a time that they can't eat past, it helps minimize or eliminate the possibility of munching on a lot of high calorie foods. Another useful tip may to be to eat four or five smaller meals and snacks spread evenly throughout the day so you don't become overly hungry at any point. Following these tips can keep your energy levels consistent for work and play and can provide some long-term benefits to help you reduce your chances for diabetes or other health issues.

Bon appetit!

Alice!

------------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---

■学習のヒント!

 18カ国語をマスターしたハインリッヒ・シュリーマン(トロイの遺跡発見者)
の学習法は、”毎日、集中して、音読、翻訳、作文、暗記、暗唱”だったそうで
す。今日ではこれに加えて、ICレコーダでヒアリング、ネイティブとスピーキ
ングが容易です。
 テキスト・リーディングの無償ソフト ReadPlease まだの方は
 ダウンロー http://readplease.en.softonic.com/
で どうぞ

■単語チェック! 覚えておくと、表現力がつきます。 

・late-night (形)深夜の、夜遅い、深夜営業の
 late-night meals and snacks 夜遅い食事と軽食
・weight management 体重管理
 weight management strategy 体重管理戦略
・overall (音)o'uvэro`:l (形)全部の、全体の、総合的な、全般的な
 Our overall impression is favorable. 総合的な印象は良好だ。
・intake (音)i'nte`ik (名)取り入れ口、吸い込み量、摂取量
 What is your daily intake of calories? 毎日のカロリー摂取量はどれくらいですか。
・set a time 時間を決める、時間を取る
 They set a time and place for a meeting. 彼らは会議の時間と場所を決めた。
・past (音)pae'st (副)過ぎて、越えて、越して
 eat past 食べ過ぎる
・minimize (音)mi'nэmaiz (他動)最小限にする、最小化する、極小化する
 It is important to minimize losses for processing. 加工のロスを最小限に抑えることが重要です。
・eliminate (音)ili'mэne`it (他動)除外する、取り除く、廃絶する
 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。
・munch (音)mΛ'nt∫ (自動)ムシャムシャ食べる、モグモグ食べる
 He munched away at the cookies. 彼はクッキーをむしゃむしゃ食べた。
・tip (名)内密情報、内部情報、ヒント、助言
 He gave me tips for doing a backflip. 彼はバックフリップのこつを教えてくれた。
・spread evenly 均一に広がる
 The region has an average annual rainfall, which is spread evenly throughout the year. この地域の平均年間降雨量は、年間を通じてほとんど変動はありません。
・overly (音)o'uvэrli (副)過度に、あまりにも、非常に
 become overly hungry お腹が空き過ぎる、非常に空腹になる
・at any point どの点についても、どの時点についても
 Please call me at any time. いつでも電話をしてください。
・energy level エネルギー水準、エネルギー準位、活力の程度
 The detector measures the energy level of the reflected signal. 検出器は反射信号のエネルギーレベルを測定する。
・consistent (音)kэnsi'stэnt (形)矛盾のない、つじつまの合った、一貫性のある、着実な
 The president has no consistent policy. 大統領には首尾一貫した政策がない。
・long-term benefit 長期的な利益、長期間の効果
 provide long-term benefit 長期的な効果が得られる
・reduce the chance of 〜 〜の可能性を低くする、〜の機会が少なくなる
 We can reduce the chances of overeating by planning what and when to eat. 私たちは食事の時間と内容を計画することで食べ過ぎの可能性を低くすることができる。
・diabetes (音)da`iэbi':ti:z (名)糖尿病
 type 2 diabetes 2型糖尿病
=インスリンをつくることができるがブドウ糖が効率よく細胞に取り入れられないタイプの糖尿病
・health issue 健康問題
 He is educated about his health issues. 彼は自分の健康問題について知識がある。
・bon appetit 旺盛な食欲、十分に召し上がれ(フランス語)
 Il a un bon appetit. 彼は食欲旺盛だ。

■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。

・でも、
 However,

・夜遅い食事と軽食を制限すること
 limiting late-night meals and snacks

・〜のはある人たちには効果的な体重管理戦略なのかも知れません、
 〜 may be an effective weight management strategy for some

・というのはそれはその人たちが全体のカロリー摂取量を抑制するのに役に立つから。
 because it helps them to control their overall calorie intake.

・幾人かの人たちは〜だと気付きます。
 Some people find that 〜.

・もし彼らが食べ過ぎることができない時間を決めるなら、
 if they set a time that they can't eat past,

・それはカロリーの高い食品をムシャムシャ食べる可能性を最小限にしたり取り除くのに役立ちます。
 it helps minimize or eliminate the possibility of munching on a lot of high calorie foods.

・他の有益な情報は一日を通じて均一に広げて4〜5回のより小さな食事と軽食を取ることなのかも知れない、
 Another useful tip may to be to eat four or five smaller meals and snacks spread evenly throughout the day

・それであなたはどの時点についてもお腹が空き過ぎることがありません。
 so you don't become overly hungry at any point.

・これらの情報に従うこと
 Following these tips

・〜で仕事や試合に対して一貫性のあるあなたのエネルギーレベルを保つことができますし
 Following these tips can keep your energy levels consistent for work and play and

・あなたが糖尿病や他の健康問題への可能性を減らすのに役に立てるためにいくらか長期的な効果が得られます。
 can provide some long-term benefits to help you reduce your chances for diabetes or other health issues.

・十分に召し上がれ!
 Bon appetit!

■対訳

 でも、夜遅い食事と軽食を制限するのはある人たちには効果的な体重管理戦略なのかも知れないわ、というのはそれはその人たちが全体のカロリー摂取量を抑制するのに役に立つから。幾人かの人たちは、もし彼らが食べ過ぎることができない時間を決めるなら、それはカロリーの高い食品をムシャムシャ食べる可能性を最小限にしたり取り除くのに役立つと気付くわ。他の有益な情報は一日を通じて均一に広げて4〜5回のより小さな食事と軽食を取ることなのかも知れないわ、それであなたはどの時点についてもお腹が空き過ぎることがないわ。これらの情報に従うことで仕事や試合に対して一貫性のあるあなたのエネルギーレベルを保つことができるし、あなたが糖尿病や他の健康問題への可能性を減らすのに役に立てるためにいくらか長期的な効果が得られるわ。

 十分に召し上がれ!

 アリス!

------------------------------------------"アリスに聞こう"から引用---

■作文練習

 でも、夜遅い食事と軽食を制限するのはある人たちには効果的な体重管理戦略なのかも知れないわ、というのはそれはその人たちが全体のカロリー摂取量を抑制するのに役に立つから。
→However, limiting late-night meals and snacks may be an effective weight management strategy for some because it helps them to control their overall calorie intake.

 幾人かの人たちは、もし彼らが食べ過ぎることができない時間を決めるなら、それはカロリーの高い食品をムシャムシャ食べる可能性を最小限にしたり取り除くのに役立つと気付くわ。
→Some people find that if they set a time that they can't eat past, it helps minimize or eliminate the possibility of munching on a lot of high calorie foods.

 他の有益な情報は一日を通じて均一に広げて4〜5回のより小さな食事と軽食を取ることなのかも知れないわ、それであなたはどの時点についてもお腹が空き過ぎることがないわ。
→Another useful tip may to be to eat four or five smaller meals and snacks spread evenly throughout the day so you don't become overly hungry at any point.

 これらの情報に従うことで仕事や試合に対して一貫性のあるあなたのエネルギーレベルを保つことができるし、あなたが糖尿病や他の健康問題への可能性を減らすのに役に立てるためにいくらか長期的な効果が得られるわ。
→Following these tips can keep your energy levels consistent for work and play and can provide some long-term benefits to help you reduce your chances for diabetes or other health issues.

 十分に召し上がれ!
→Bon appetit!

■暗唱練習

However, limiting late-night meals and snacks may be an effective weight management strategy for some because it helps them to control their overall calorie intake. Some people find that if they set a time that they can't eat past, it helps minimize or eliminate the possibility of munching on a lot of high calorie foods. Another useful tip may to be to eat four or five smaller meals and snacks spread evenly throughout the day so you don't become overly hungry at any point. Following these tips can keep your energy levels consistent for work and play and can provide some long-term benefits to help you reduce your chances for diabetes or other health issues.

Bon appetit!

■次号予告

 Fitting exercise into a busy schedule-1-

 私は実際に体重をいくらか減らしたいのですが、学校に通っていてその時間がありません。

■楽しいリーディング

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。 ここでは、テーマに関連する書籍などを紹介します。

 How to Find Love in a Book Shop (English Edition) Kindle版:

 ベロニカ・ヘンリーさんの小説です。

 ベロニカ・ヘンリーさんは1963 年生まれの、イギリスのロマンス小説、テレビ脚本作家兼ジャーナリストす。

 英国と米国の両方で教育を受け、士官学校のロイヤル・スクールに通い、後に古典を勉強するため、ブリストル大学に移りました。

 最初の仕事はBBCの”ザ・アーチャーズ”という番組で、複数のエピソードを書きました。

 その後、中央テレビに移りスクリプトの編集の仕事をやり、1990年に子供が出来てからUKテレビの脚本家になりました。

 2000年から小説を書くようになり、2002年に最初の本はペンギンブックスとして出版されました。

 そして、2014 年にロマンチック小説家連合のロマンチック小説オブザイヤー賞を獲得しました。

 参照先: http://www.veronicahenry.co.uk/

----------

 人にはいろいろなストーリーがあります。

 エミリア・ナイチンゲールは、家業を救おうとしてのどかなコッツウォールドの街に戻ったところです。

 ナイチンゲール書店は本を愛する人たちの夢が叶うことろでしたが、エミリアの売る本にはベスト・ストーリーはありませんでした。

 エミリアは、お店の経営を維持するのに苦労していたのでした。

 いっそお店を処分しようか、という誘惑が大きくなっていました。

 でも、父にした約束はどうなるのでしょうか。

 また、お店のお客様に対する義理立ては言うまでもありません。

 ・・・・・・

Everyone has a story . . . but will they get the happy ending they deserve?

Emilia has just returned to her idyllic Cotswold hometown to rescue the family business. Nightingale Books is a dream come true for book-lovers, but the best stories aren't just within the pages of the books she sells - Emilia's customers have their own tales to tell.

There's the lady of the manor who is hiding a secret close to her heart; the single dad looking for books to share with his son but who isn't quite what he seems; and the desperately shy chef trying to find the courage to talk to her crush . . .

And as for Emilia's story, can she keep the promise she made to her father and save Nightingale Books?
(amazon.com)

*idyllic (形)牧歌的な、のどかな、素晴らしい、美しい
*manor (名)荘園、領地、邸宅、館

 https://www.amazon.co.jp/Find-Love-Book-Shop-English-ebook/dp/B014UWXLD6/ref=sr_1_54?

s=english-books&ie=UTF8&qid=1482270126&sr=1-54&keywords=love+literature/lleigo-22/

■面白いヒアリング

 ヒアリングはなんと言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Lady Macbeth: 全米2017年6月公開予定

 ”マクベス夫人”。

 中世のスコットランドで、欲望と野心に燃える戦士マクベスとその妻の生涯を描いています。

 監督はジャスティン・カーゼルさん、製作総指揮はテッサ・ロスさんです。

 出演はマイケル・ファスベンダーさん、マリオン・コティヤールさん、エリザベス・デビッキさん、パディ・コンシダインさん、ショーン・ハリスさんほかです。

 マクベスは、ウィリアム・シェイクスピアによる四大悲劇の戯曲の一つです。

 ウィリアム・シェイクスピアは、1564年イギリス・ストラトフォード=アポン=エイヴォン生れの劇作家、詩人です。

 イギリス・ルネサンス演劇を代表する人物で、卓越した人間観察眼からなる内面の心理描写により、最も優れた英文学作家と言われています。

 近年、映画におけるシェイクスピア悲劇のプレゼンスが高まっています。

 映画の歴史が始まった最初期から、シェイクスピア作品は映画のための格好の題材でした。

----------

 中世のスコットランドが舞台です。

 マクベス将軍は、ダンカン王に仕えていました。

 戦場からの帰り、将軍マクベスとバンクォーは謎の3人の魔女に出くわします。

 魔女はマクベスがまずはコーダーの領主になり、いずれ王になるだろうと予言します。

 また、バンクォー自身は王にはならないが、その子孫は王になるだろうと予言します。

 王のもとに戻ると魔女の言った通り、コーダーの領主が死亡しマクベスを領主にする勅命が下ります。

 魔女の予言の信ぴょう性を確信したマクベスは、王座への欲望が少しずつ心に広がっていき、妻のレディ・マクベスに予言の内容を伝えます。

 喜んだ彼女は、何が何でも王になるとマクベスに誓わせ、自分も手助けすることを決意します。

 ある夜、レディ・マクベスはダンカン王の護衛たちに睡眠薬を盛り、マクベスは王の寝室に忍び込み眠っている王を殺害します。

 マクベスとレディ・マクベスの巧みな策略により、ダンカン王の息子たちが王殺害の容疑を着せられてしまうのでした。

 ・・・・・・

In this adaptation of Nikolai Leskov's novella "Lady Macbeth of the Mtsensk", a 19th century young bride is sold into marriage to a middle-aged man.

Rural England,1865. Katherine (Florence Pugh) is stifled by her loveless marriage to a bitter man twice her age, and his cold, unforgiving family. When she embarks on a passionate affair with a young worker on her husband’s estate, a force is unleashed inside her so powerful that she will stop at nothing to get what she wants.
(apple.com)

*adaptation (名)脚色、改作、翻案、編曲
*Nikolai Leskov ニコライ・レスコフ
=1831年生れのロシアの作家・ジャーナリストで小説”ムツェンスク郡のマクベス夫人”はドミートリイ・ショスタコーヴィチによってオペラ化されている
*stifle (他動)息苦しくさせる、窒息させる、抑えさせる
*unleash (他動)爆発させる、ひもから放す、解き放つ

 https://trailers.apple.com/trailers/roadsideattractions/lady-macbeth/

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先: http://www.apple.com/quicktime/download/
でどうぞ。

 youtubeなら;

 https://www.youtube.com/watch?v=uqtTOFzgEws

 https://www.youtube.com/watch?v=-b0t8Dt0TOU

 imdbなら;

 http://www.imdb.com/title/tt4291600/

■その他耳寄りな情報

「アルク・オンラインショップ」 映画で英語[映画英語教材]、DVDで英会話[海外
ドラマ英会話 Goal]、地球の歩き方[アルクのたびえいごBOX]、ヒアリングマラソ
ン、英和和英『英辞郎』
 http://lleigo.toypark.in/al.html

 英語は聞き流して身につける 1日5分〜聞き流すだけの究極の英会話教材・試聴
版プレゼント中!
 http://lleigo.toypark.in/kn.html

 12時間でマジック・リスニング 「日本人に聞きとれない音」を聞き取れるよ
うにする画期的新商品!
 http://lleigo.toypark.in/ml.html

■編集後記

 今日は、”英語楽読法”(2013年3月 大和書房刊 宇都出 雅巳著)からの話題です。

 宇都出雅巳さんは1967年京都府生まれ、東京大学経済学部卒業後、経済出版社、コンサルティング会社を経て、ニューヨーク大学スターンスクールに留学、MBAを取得しました。

 帰国後、外資系銀行に勤務した後、2002年に独立し、高確率セールス公認トレーナーのほか、コーチ養成機関・CTIジャパンリーダー、オールアバウト「コーチングマネジメント」ガイドを務めました。

----------

 宇都出さんは、タイトルや見出しを活用するとともに、繰り返し読むことが大切だと言われます。

 まず、書かれている内容を少しずつでも理解して自分のなかに取り入ます。

 さらに、繰り返しによって取り入れた知識を活用して読むことができます。

 こうして、楽に読んでいけばいいわけです。

 繰り返しをしやすいのが、聞くよりも読むことなのです。

 しかも、サイトや新聞よりも本という形、すなわち洋書なのです。

 洋書を読むことと、洋画を聞く(観る)ことを比べてみてください。

 DVDの登場により、テープに比べて巻き戻しや早送り、見たい箇所に飛ぶことは楽になりました。

 それでも、本に比べれば格段にその操作性は劣ります。

 この点からも、洋書を読むことは楽に英語を使うための手段としておすすめなのです。

 ・・・・・・

 では、また来週お会いしましょう!

---------------------------------------------------------------------
※英文記事引用元:Go Ask Alice!

 URL http://goaskalice.columbia.edu/answered-questions/eating-night-weight-gain-myth-or-fact

 英文記事の著作権はColumbia大学に属します。
 その他コンテンツの著作権は発行人Ken Ishikawaに属します。

---------------------------------------------------------------------
 ご意見ご感想のメールをお待ちしております。但し、このメルマガで公開され
るリスクがありますのでご注意ください。

 広告についてはお気軽にメールでお問い合わせください。

 発行者 Ken Ishikawa
 e-mail ish_1316@yahoo.co.jp  ←ご意見もこちらへ

 バックナンバー ⇒ http://lleigo.toypark.in/
 配信先の変更,解除: http://www.kaijo.com/
---------------------------------------------------------------------




トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ