I've seen a gazillion articles lately about exercising for
"30 minutes at moderate intensity," but they always
describe moderate intensity as walking at four miles an hour. I
can't walk at four miles an hour because of mechanics; my legs
seem to be just the length to have to switch from walking to
jogging at about four miles an hour, so I can't do the walk to be
able to figure out what "moderate intensity" feels
like. Can you give any other measure for what is
"moderate" and what is "intense" - percentage
of maximum heart rate or METS or anything like that?
Confused
Dear Confused,
You’ve made a pretty astute observation - when it comes to
measuring the intensity of physical activity, one size does not
fit all! In other words, “walking at four miles an hour”
might be a good benchmark for measuring moderate intensity
activity for some people, but not everybody.
------------------------------------------quoted from Go Ask
Alice!---
to be continued;
・gazillion (音)gэzi'ljэn (形)何億兆の、数え切れないほど大きな
zillion (音)zi'ljэn (名)何兆億、大きな数
Zillions of dollars are being spent on spaceships.
何兆億というお金が宇宙船に使われている。
・moderate intensity 中強度
My doctor recommends I do moderate intensity activities such
as walking.
主治医は私にウォーキングのような中強度の運動を薦める。
・describe (音)diskra'ib (他動)言い表す、説明する、特徴付ける、類型化する
He described the incident in great detail.
彼はその事件を極めて詳細に説明しました。
・because of 〜 〜のために、〜のせいで
I didn't go out because of the rain.
雨のため外出しなかった。
・mechanics (音)mэkae'niks (名)力学、機械学、機構、構造、効能、技巧
The mechanics of writing are attained through rigorous
training.
作文の技法は厳しい修練によって得られる.
・switch from A to B AからBへ変更する、AからBへ切り替える
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
・jogging (音)dзα'giη (名)ジョギング
=健康や気分転換のために、比較的長い距離をゆっくりと走ること
Let's be jogging! そろそろ出かけよう!
・figure out 考え出す、見当を付ける、理解する、解決する、計算する
I can't figure it out myself.
私は自分でも分からない。
・feels like 〜 〜のように感じる
It feels like rain. 雨らしい。
・heart rate 心拍、心拍数
maximum heart rate 最大心拍数
・METS=Metabolic equivalents 代謝当量、代謝相当量
=身体活動・運動の単位で活動・運動を行った時に安静状態の何倍のカロリー消費をしているかを示す
例:”歩く:近所での散歩” は2.5METs。
・confused (音)kэnfju':zd (形)困惑した、混乱した、複雑な気分で、こんがらかった
I'm confused. 分からなくなりました。
・astute (音)эstju':t (形)鋭敏な、明敏な、抜け目のない、巧妙な
astute observation 鋭い観察、明敏な観察
・when it comes to
〜 〜のことになると、〜に関して言えば
When it comes to fishing, nobody knows more than my father.
釣りとなると、私の父は誰よりも詳しい。
・physical activity 身体活動性、身体活動能力、身体活動
Physical activity is one of the most powerful, yet
underutilized tool for personal development, balance and
creativity.
身体活動は自己啓発とバランスと創造力のために最も強力であるが、活用されていない手段の一つです。
・one size fits all フリーサイズの、それ一つでどんな場合にも通用する、汎用的な、ワンパターンの、お仕着せの
While one size does not fit all, people of the same
generation, or age bracket, often share common experiences.
すべての人を一括りにすることは
できませんが、それでも、同じ世代、年齢層の人はしばしば、共通の経験をしています。
・in other words 言い換えれば、つまり
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
・benchmark (音)be'nt∫mα`:rk (名)基準、標準、ベンチマーク
The benchmark of any console's performance is graphics.
どんなゲーム機でもその性能の評価基準はグラフィックスにある。
■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。
・私は最近、”中強度で30分”間の運動について数えきれないほど多くの記事を見ましたが、
I've seen a gazillion articles lately about exercising for
"30 minutes at moderate intensity," but
・それらはいつも中強度のことを1時間に4マイルで歩くことと説明しています。
they always describe moderate intensity as walking at four
miles an hour.
・私はメカニックスのために1時間に4マイルは歩くことが出ません;
I can't walk at four miles an hour because of mechanics;
・私の両足は、1時間に約4マイルでの歩行からジョギングに切り替えなければならないと感じる丁度の長さのように見えます、
my legs seem to be just the length to have to switch from
walking to jogging at about four miles an hour,
・だから私は”中強度”がどういうような感じか理解できる歩行をすることができません。
so I can't do the walk to be able to figure out what
"moderate intensity" feels like.
・あなたに、何が”適切”なのか何が”強烈”なのかの他の基準を何か与えてもらえませんか
Can you give any other measure for what is
"moderate" and what is "intense"
・-
最大心拍数の割合や代謝相当量や他のそんなものです?
- percentage of maximum heart rate or METS or anything like
that?
・困惑中
Confused
・あなたはかなり鋭い観察をしました
You’ve made a pretty astute observation
・- 身体活動能力の強度の測定に関して言えば、
- when it comes to measuring the intensity of physical
activity,
・すべての人を一括りにすることは できません!
one size does not fit all!
・つまり、
In other words,
・”1時間に4マイル歩くこと”は、ある人たちにとって中強度の活動を測定する良い基準かも知れません、でも全ての人向けではありません。
“walking at four miles an hour” might be a good benchmark for
measuring moderate intensity activity for some people, but not
everybody.
私は最近、”中強度で30分”間の運動について数えきれないほど多くの記事を見ましたが、それらはいつも中強度のことを1時間に4マイルで歩くことと説明しています。
→I've seen a gazillion articles lately about exercising for
"30 minutes at moderate intensity," but they always
describe moderate intensity as walking at four miles an hour.
私はメカニックスのために1時間に4マイルは歩くことが出ません;
→I can't walk at four miles an hour because of mechanics;
私の両足は、1時間に約4マイルでの歩行からジョギングに切り替えなければならないと感じる丁度の長さのように見えます、だから私は”中強度”がどういうような感じか理解できる歩行をすることができません。
→my legs seem to be just the length to have to switch from
walking to jogging at about four miles an hour, so I can't do the
walk to be able to figure out what "moderate intensity"
feels like.
あなたに、何が”適切”なのか何が”強烈”なのかの他の基準を何か与えてもらえませんか
-
最大心拍数の割合や代謝相当量や他のそんなものです?
→Can you give any other measure for what is
"moderate" and what is "intense" - percentage
of maximum heart rate or METS or anything like that?
あなたはかなり鋭い観察をしたわ -
身体活動能力の強度の測定に関して言えば、すべての人を一括り
にすることはできないわ!
→You’ve made a pretty astute observation - when it comes to
measuring the intensity of physical activity, one size does not
fit all!
つまり、”1時間に4マイル歩くこと”は、ある人たちにとって中強度の活動を測定する良い基準かも知れないわ、でも全ての人向けではないのよ。
→In other words, “walking at four miles an hour” might be a
good benchmark for measuring moderate intensity activity for some
people, but not everybody.
■暗唱練習
I've seen a gazillion articles lately about exercising for
"30 minutes at moderate intensity," but they always
describe moderate intensity as walking at four miles an hour. I
can't walk at four miles an hour because of mechanics; my legs
seem to be just the length to have to switch from walking to
jogging at about four miles an hour, so I can't do the walk to be
able to figure out what "moderate intensity" feels
like. Can you give any other measure for what is
"moderate" and what is "intense" - percentage
of maximum heart rate or METS or anything like that?
You’ve made a pretty astute observation - when it comes to
measuring the intensity of physical activity, one size does not
fit all! In other words, “walking at four miles an hour”
might be a good benchmark for measuring moderate intensity
activity for some people, but not everybody.
These translated poems were written by 2 ladies of the Heian
court of Japan between the ninth and eleventh centuries A.D. The
poems speak intimately of their authors' sexual longing,
fulfillment and disillusionment.
This is an excellent translation of poetry written by Ono no
Komachi and Izumi Shibiku both ladies of the royal Japanese court
in the 9th and 11th centuries. I found their poetry to be both
dramatic and entertaining and each time i turn that last page i
wish there was more.
(amazon.com)
*A.D.=anno Domini 紀元後=キリストの年代と言う意味
*fulfillment (名)実現、成就、達成、満足感、充足感
*disillusionment (名)目覚め、幻滅
After the highs of winning the World Championships, the Bellas
find themselves split apart and discovering there aren't job
prospects for making music with your mouth. But when they get the
chance to reunite for an overseas USO tour, this group of awesome
nerds will come together to make some music, and some
questionable decisions, one last time.
(imdb.com)