トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ
Love&Love英語でメキメキ上達!! Click Here!


Love&Love英語でメキメキ!!上達コーナー


Love&Love英語でメキメキ上達!!
 

□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■
(Love&Love英語でメキメキ上達 #896/2026/1/23              第896号

 ドキドキ英語: 今日は、 Does wearing ear plugs disrupt the natural ear
cleaning process?-2-です。

 ホームページ: https://lleigomeki.cloudfree.jp/index.html
□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■

 ご購読いただきありがとうございます。はじめての方、ようこそ!

 今日も、楽しく英語を勉強しましょう。明るい明日を、目指して!

■今週の英文

Having some earwax in your ear can be beneficial because it moisturizes the ear canal, protects from infection by trapping foreign particles, and acts as a barrier against water damage. While wearing ear plugs may help you get a better night's sleep, their presence may disrupt the natural ways that your body clears out earwax. This may contribute to a number of ear conditions, but many can be improved by removing the wax. When it comes to cleaning your ears, you may speak with a health care provider about using strategies such as hydrogen peroxide drops or by having it professionally removed. However, health care providers don't recommend using tools that may push the wax further into the ear canal or cause other damage to the ear, such as cotton swabs. Read on for more ear-resistible information!

------------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---
to be continued;

■学習のヒント!

 18カ国語をマスターしたハインリッヒ・シュリーマン(トロイの遺跡発見者)
の学習法は、”毎日、集中して、音読、翻訳、作文、暗記、暗唱”だったそうで
す。今日ではこれに加えて、ICレコーダでヒアリング、ネイティブとスピーキ
ングが容易です。
 テキスト・リーディングの無償ソフト ReadPlease まだの方は
 ダウンロー http://readplease.en.softonic.com/
で どうぞ。

■単語チェック! 覚えておくと表現力がつきます。

・earwax (音)i':rwaeks (名)耳垢、耳くそ
 I can't remove my earwax. 耳垢が取れません。
・moisturize (音)mo'ist∫эrα`iz (他動)湿気を与える、しっとりさせる
 This will help moisturize your skin. これはあなたのお肌を保湿します。
・ear canal 耳道(がいどう)、外耳道 (がいじどう)
 A natural substance called sulfur is produced in the ear canal. 外耳道では硫黄と呼ばれる天然物質が生成されます。
・infection (音)infe'k∫эn (名)感染、感染症、影響、感化
 The cause of that is due to infection. その原因は感染によるものです。
・foreign particle 異物、ごみ、外来からの微粒子
 For instance, your nose produces mucus as a barrier to foreign particles. 例えば、鼻は異物からのバリアとして粘液を分泌します。
・water damage 水害
 It's a tough summer with water damage on top of the coronavirus. コロナウイルスの上に水害とはきつい夏です。
・ear plug イヤプラグ、耳栓
 I can't sleep without earplugs. 私は耳栓なしでは眠ることができません。
・disrupt (音)disrΛ'pt (他動)中断する、混乱させる、破壊する
 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。
・clear out 中味を空にする、取り除く、捨てる、掃除する
 Clear everybody out. 皆を避難させろ。
・contribute (音)kэntri'bju:t (自動)貢献する、寄与する、一因となる、原因の一つになる
 Fruits contribute to increased appetite. 果物は食欲増進に貢献します。
・remove (音) (他動)取り除く・削除する、移動させる、移す
 Please remove your shoes before entering the house. 家に入る前に靴を脱いでください。
・health care 医療、健康管理
 health care provider
ヘルスケア提供者、医療サービス提供者、医療介護提供者
・provider (音)prэva' idэr (名)供給する人、供給者、調達者、プロバイダー
 The provider has intellectual property, usage, and other
rights. その提供者が知的財産権、またはその使用権その他の権利を有します。
・strategy (音)strae'tэdзi (名)戦略、策略、方略
 We will think of a strategy for that. 私たちはその作戦を考える。
・hydrogen peroxide 過酸化水素、オキシドール
=殺菌剤や漂白剤として広く利用され分解すると水と酸素になる環境に優しい化学物質
 hydrogen (音)ha'idrэdзэn (名)水素
 peroxide (音)pэrα'ksa`id (名)過酸化物
・professionally (音)prэfe'∫эnэli (副)専門的に、プロとして、職業上
 He handled the project professionally. 彼はそのプロジェクトをプロフェッショナルに処理した。
・recommend (音)re`kэme'nd (他動)薦める、推薦する、推奨する、推挙する
 What do you recommend for me? : 何がお勧めですか?
・cotton swab コットンスワブ、綿棒
 Using the same cotton swab over and over may cause window scratches due to debris or foreign matter on the cotton swab. 同じ綿棒を繰り返し使うと、 綿棒 に付 着し たゴミでキズを発生させることがあります。
・read on 〜 〜を読み続ける、〜を読み取る
 Read on here. これを読んでください。
・resistible (音)rizi'stэbэl (形)抵抗できない、抑えられない、禁じえない、愛らしい、魅力的な
 He offered a large sum of money, but it was a resistible temptation. 彼は大金を提示したが,それは抵抗できる誘惑だった。

■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきまます。

・〜であるためあなたの耳の中に少し耳垢があることは有益かも知れません。
Having some earwax in your ear can be beneficial because 〜.

・耳垢は外耳道に湿気を付与し、外来からの微粒子を捕らえることによって感染から擁護し、水による損傷に対抗するバリアとして機能します
 it moisturizes the ear canal, protects from infection by trapping foreign particles, and acts as a barrier against water damage

・耳栓を装着することでよりよい睡眠を得る手助けになるかも知れませんし、
 While wearing ear plugs may help you get a better night's sleep,

・あなたの身体が耳垢を取り除くという自然なプロセスを混乱させる可能性があります。
 their presence may disrupt the natural ways that your body clears out earwax.

・これはさまざまな耳のトラブルの一因となるかも知れませんが、
 This may contribute to a number of ear conditions, but

・多くは耳垢を除去することで改善が可能です。
 many can be improved by removing the wax.

・あなたの耳を掃除することに関しては、
 When it comes to cleaning your ears,

・過酸化水素水点耳薬のような作戦を使用することや専門的にそれを除去することについて医療サービス提供者と話しをしてもよいでしょう。
 you may speak with a health care provider about using strategies such as hydrogen peroxide drops or by having it professionally removed.

・しかし、
 However,

・医療サービス提供者は〜という器具を使用することは推奨していません。
 health care providers don't recommend using tools that 〜。

・綿棒などのような、耳垢を外耳道の奥に押し込んだり耳に対してほかの損傷の原因となる可能性のある
 may push the wax further into the ear canal or cause other damage to the ear, such as cotton swabs.

・耳にとってより魅力的な知識を読み取りなさい!
 Read on for more ear-resistible information!

■対訳

 耳垢は外耳道に湿気を付与し、外来からの微粒子を捕らえることによって感染から擁護し、水による損傷に対抗するバリアとして機能するためあなたの耳の中に少し耳垢があることは有益かも知れないわ。耳栓を装着することでよりよい睡眠を得る手助けになるかも知れないし、あなたの身体が耳垢を取り除くという自然なプロセスを混乱させる可能性があるわ。これはさまざまな耳のトラブルの一因となるかも知れないけど、多くは耳垢を除去することで改善が可能だわ。あなたの耳を掃除することに関しては、過酸化水素水点耳薬のような作戦を用いることや専門的にそれを除去することについて医療サービス提供者と話しをしてもよいでしょう。でも、医療サービス提供者は綿棒などのような、耳垢を外耳道の奥に押し込んだり耳に対してほかの損傷の原因となる可能性のある器具を使用することは推奨していないわ。耳にとってより魅力的な知識を読み取りなさい!

------------------------------------------"アリスに聞こう"から引用---

■作文練習

 耳垢は外耳道に湿気を付与し、外来からの微粒子を捕らえることによって感染から擁護し、水による損傷に対抗するバリアとして機能するためあなたの耳の中に少し耳垢があることは有益かも知れないわ。
→Having some earwax in your ear can be beneficial because it moisturizes the ear canal, protects from infection by trapping foreign particles, and acts as a barrier against water damage.

 耳栓を装着することでよりよい睡眠を得る手助けになるかも知れないし、あなたの身体が耳垢を取り除くという自然なプロセスを混乱させる可能性があるわ。
→While wearing ear plugs may help you get a better night's sleep, their presence may disrupt the natural ways that your body clears out earwax.

 これはさまざまな耳のトラブルの一因となるかも知れないけど、多くは耳垢を除去することで改善が可能だわ。
→This may contribute to a number of ear conditions, but many can be improved by removing the wax.

 あなたの耳を掃除することに関しては、過酸化水素水点耳薬のような作戦を用いることや専門的にそれを除去することについて医療サービス提供者と話しをしてもよいでしょう。
→When it comes to cleaning your ears, you may speak with a health care provider about using strategies such as hydrogen peroxide drops or by having it professionally removed.

 でも、医療サービス提供者は綿棒などのような、耳垢を外耳道の奥に押し込んだり耳に対してほかの損傷の原因となる可能性のある器具を使用することは推奨していないわ。
→However, health care providers don't recommend using tools that may push the wax further into the ear canal or cause other damage to the ear, such as cotton swabs.

 耳にとってより魅力的な知識を読み取りなさい!
→Read on for more ear-resistible information!

■暗唱練習

Having some earwax in your ear can be beneficial because it moisturizes the ear canal, protects from infection by trapping foreign particles, and acts as a barrier against water damage. While wearing ear plugs may help you get a better night's sleep, their presence may disrupt the natural ways that your body clears out earwax. This may contribute to a number of ear conditions, but many can be improved by removing the wax. When it comes to cleaning your ears, you may speak with a health care provider about using strategies such as hydrogen peroxide drops or by having it professionally removed. However, health care providers don't recommend using tools that may push the wax further into the ear canal or cause other damage to the ear, such as cotton swabs. Read on for more ear-resistible information!

■次号予告

 Does wearing ear plugs disrupt the natural ear cleaning process?-3-

 自然の過程による耳掃除の工程は日中や夜間のどんな時間でも起こる可能性があるわ。

■楽しいリーディング

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。 ここでは、テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Conversations on Love: Lovers, Strangers, Parents, Friends, Endings, Beginnings:

 ”愛についての対話:恋人、見知らぬ者、親、友人、終わり、始まり:”。

 ナターシャ・ランさんによる、魅力的なエッセイ集です。

 ナターシャ・ランさんはロンドン在住のライター、作家、ジャーナリストで、レッド誌の特集ディレクターを務めています。

 レッド誌: https://www.redonline.co.uk/

 この中で、人気を博し高い評価を得ている隔月発行のメールマガジン”愛についての対話”を執筆しています。

 メルマガ: https://www.conversationsonlove.co.uk/aboutconversationsonlove

 このメールマガジンはランさんが創刊者で、2017年9月に始まりました。

 ランさんは月に2度、「人間関係について価値ある見解を持つ」作家、セラピスト、専門家をインタビューしてきました。

 メルマガの物語の軸となっているのは、ランさん自身の経験です。

 10代で運命の人と出会い、永遠に一緒にいて、20代前半で結婚し、30歳までに子供を持つ、そんな人生の節目を切望し、固く信じていたそうです。

 これは自分自身に課した目標という意味で、そうした人生の節目から抜け出そうとしていたのだと思う、と述懐しています。

 しかし、30歳の誕生日を迎えた時、子供がいなかっただけでなく、デート相手すらいなかったといいます。

 本書では、10代の頃の片思いやデートエピソードから、結婚したダンとの出会い、そして失った赤ちゃんについての物語までを綴っています。

 当初から、ロマンチックな愛だけでなく、親子、兄弟姉妹、友人、さらに見知らぬ者同士の愛についても、役立つ真実を明らかにしたいと考えていたそうです。

 本書は三つの章に分かれていて、愛を見出し維持する方法、そして最後に喪失を乗り越える方法を考察しています。

----------

 「愛についての対話」は、ナターシャ・ランが提供する、愛について探求するメールマガジンです。

 1回1回のインタビューを通じて、人生において愛がさまざまな形をとることを読者に理解してもらうことを目的としています。

 恋愛だけでなく、友人、家族、見知らぬ人、そして目的や創造性の中にも存在する愛についても探求しています。

 ・・・・・・

Conversations on Love is an email newsletter investigating love, one interview at a time, brought to you by Natasha Lunn. Its aim is to expand readers’ understanding of the many different shapes that love can take in a life. Not just romantic love, but the love that exists between friends, family and strangers, and even in purpose and creativity.
(conversationsonlove.co.uk)

*investigate (他動)調査する、 捜査する、 取り調べる、 研究する
*creativity (名)創造性、独創性

 https://www.amazon.co.jp/Conversations-Love-Strangers-Parents-Beginnings/dp/0593296605/lleigo-22/

■面白いヒアリング

 ヒアリングはなんと言っても映画を見るのが効果的です無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Wuthering Heights: 2026年2月 全米公開予定

 ”嵐が丘”。

 エミリー・ブロンテの小説「嵐が丘」を基にした心理ドラマ映画です。

 前作は1939年にアメリカ合衆国で制作され、日本では1950年に大映洋画部によって配給されました。

 製作、脚本、監督は、エメラルド・フェネルさんが務めました。

 出演はマーゴット・ロビーさん、ジェイコブ・エロディさん、ホン・チャウさん、シャザド・ラティフさん、アリソン・オリバーさんほかです。

 エミリー・ジェーン・ブロンテ(Emily Jane Bronte)は、1818年イギリス生まれのの小説家です。

 ヨークシャーのソーントンに、牧師パトリック・ブロンテの子として生まれた。

 ブロンテ三姉妹の一人として知られ、「嵐が丘」はエリス・ベルのペンネームで1847年に出版した唯一の長編小説です。

 英語圏では、世界の三大悲劇や世界の十大小説のひとつなどと評されています。

 映画の撮影は、2025年1月下旬から4月上旬にかけて、35mmのビスタビジョンカメラを使用して英国のスカイ・スタジオ・エルストリーで行われました。

 ロケはヨークシャー・デールズ、アーケンガースデールとスウェールデールの渓谷、ロー・ロウの村、ヨークシャー・デールズ国立公園などでした。

 アンソニー・ウィリスが映画のスコアを作曲し、チャーリー・エックス・シー・エックスがオリジナル楽曲のアルバムを提供しました。

 ワーナー・ブラザース・ピクチャーズにより、2026年2月11日に英国で、2月13日(バレンタインデー前夜)に米国で公開される予定です。

----------

 ヒースクリフ(1764年ころ-1802年)身元不明で、人種も親の素性もよくわからない孤児です。

 キャサリン・アーンショウ(1765年-1784年)は、嵐が丘の主人アーンショウの娘です。

 ヨークシャーの荒野を舞台にした情熱的で激動の恋物語です。

 ヒースクリフとキャサリン・アーンショーの激しくも破滅的な関係を描いています。

 ・・・・・・

A passionate and tumultuous love story set against the backdrop of the Yorkshire moors, exploring the intense and destructive relationship between Heathcliff and Catherine Earnshaw.
(imdb.com)

*passionate (形)熱烈な、情熱的な、激しい
*tumultuous (形)騒々しい、大騒ぎの、騒動を引き起こす
*backdrop (名)背景膜、背景、背面
*moor (名)荒れ地、荒野、原野

 https://www.rottentomatoes.com/m/wuthering_heights_2026

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ: http://www.apple.com/quicktime/download/

 youtubeなら;

 https://www.youtube.com/watch?v=OTcJYGQUhNw

 https://www.youtube.com/watch?v=3hyLk4CSjVE

 imdbなら;

 https://www.imdb.com/title/tt32897959/

■その他耳寄りな情報

「アルク・オンラインショップ」 映画で英語[映画英語教材]、DVDで英会話[海外
ドラマ英会話 Goal]、地球の歩き方[アルクのたびえいごBOX]、ヒアリングマラソ
ン、英和和英”英辞郎”
 https://shop.alc.co.jp/

■編集後記

 今日は、”人生を買える 英語力”(2016年7月 大和書房刊 山元賢治/小西麻亜耶著)からの話題です。

 山元賢治氏は、神戸大学を卒業して日本IBMに入社しました。日本オラクル、ケイデンスを経て、EMCジャパン副社長となりました。2002年に日本オラクルへ復帰し、専務として営業・マーケティング・開発の責任者となりました。2004年にスティーブ・ジョブスに指名され、アップル・ジャパンの代表取締役社長に就任しました。現在は株式会社コミュニカのFounderとして自らの経験をもとに、「これからの世界」で活躍できるリーダーの育成と英語教育に力を注いでいます。

 小西麻亜耶氏は株式会社コミュニカ取締役副社長です。18歳のときに米ハーバード大学で言語学に出会いました。2007年に慶応義塾大学を卒業後、米コロラド大学で言語学の修士課程に進学し首席で卒業しました。2009年に三菱UFJモルガン・スタンレー証券に入社し、NTTデータや豊田通商のM&A案件のアドバイザリー担当としてキャリアをスタートしました。2011年に日英同時通訳・翻訳家として独立しました。2012年に元アップル・ジャパン社長山元賢治氏にその英語力を認められ、株式会社コミュニカに入社しました。

----------

 山元さんの最初の出張の目的は、日本の半導体・プリント基盤開発部門が導入を計画していた電気系CADやシミュレーションソフトに関してでした。

 具体的には、導入した場合の技術的問題点や導入後の協業などについて調査することです。

 しかし山元さんは、満足な結果を出すことができなかったそうです。

 内容的にきわめて専門的だったこともありますが、何より英会話がイケてなかったからでした。

 正解・不正解を重視する、日本式の「マルペケ英語教育」が重くのしかかっていたのでしょう。

 過去形か過去分詞形なのか、現在形か現在進行形なのか、時制は合っているのかなどが気になってしまい、たどたどしいリズムで話していたとのことです。

 その結果、コミュニケーションとしてのリズムはボロボロで、お互いが準備したこと以上の情報や知識を引き出すことができませんでした。

 とはいえ、業務上、最低限必要な情報は入手できましたので、目的は達成したと考えても卑怯ではないかも知れません。

 しかし山元さんは、この時、日本式英語と決定的に決別する必要性を強く感じたのでした。

 そもそも、自分が話す言葉が正しいか正しくないか毎回考えながら会話するなんてナンセンスでしょう。

 それでは、人と人が心を開いて情報や情熱を交換することなどできません。

 コミュニケーションにおいて、一番大切なのはリズムだと感じたそうです。
 ・・・・・・

 では、また来週お会いしましょう!

---------------------------------------------------------------------
※英文記事引用元:Go Ask Alice!

 URL https://goaskalice.columbia.edu/answered-questions/does-wearing-ear-plugs-disrupt-natural-ear-cleaning-process

 英文記事の著作権はColumbia大学に属します。
 その他コンテンツの著作権は発行人Ken Ishikawaに属します。

---------------------------------------------------------------------
 ご意見ご感想のメールをお待ちしております。但し、このメルマガで公開され
るリスクがありますのでご注意ください。

 広告についてはお気軽にメールでお問い合わせください。

 発行者 Ken Ishikawa
 e-mail ish_1316@yahoo.co.jp  ←ご意見もこちらへ

 バックナンバー ⇒ http://kishiym.html.xdomain.jp/}
 配信先の変更,解除: http://www.kaijo.com/
---------------------------------------------------------------------




トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ