トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ
Love&Love英語でメキメキ上達!! Click Here!


Love&Love英語でメキメキ!!上達コーナー


Love&Love英語でメキメキ上達!!
 

□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■
(Love&Love英語でメキメキ上達 #903/2026/5/1              第903号

 ドキドキ英語: 今日は、Is it safe to rub my eyes?-3-です。

 ホームページ: https://lleigomeki.cloudfree.jp/index.html
□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■

 ご購読いただきありがとうございます。はじめての方、ようこそ!

 今日も、楽しく英語を勉強しましょう。明るい明日を、目指して!

■今週の英文

Whatever the reason, rubbing your eyes can cause damage. Your eyeballs are delicate, so repeated rubbing may thin or change the shape of your cornea (the clear, domed surface of the eyeball). Damage to the cornea can in turn affect vision-if you get carried away with massaging your eyeballs, your eyesight may be negatively impacted by blurriness or distortion of images. If you’re concerned about whether you’ve damaged your corneas, you might consider speaking with an ophthalmologist (eye doctor) about the state of your eye health.

Aside from damage, you might also want to be wary of rubbing your eyes given that fingers aren’t always necessarily the cleanest. When someone sneezes or coughs, their germs are cast into the air and onto surfaces.

------------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---
to be continued;

■学習のヒント!

 18カ国語をマスターしたハインリッヒ・シュリーマン(トロイの遺跡発見者)
の学習法は、”毎日、集中して、音読、翻訳、作文、 暗記、暗唱”だったそうで
す。今日ではこれに加えて、ICレコーダでヒアリング、ネイティブとスピーキ
ングが容易です。
 テキスト・リーディングの無償ソフト ReadPlease まだの方は
 ダウンロー http://readplease.en.softonic.com/
で どうぞ。

■単語チェック! 覚えておくと表現力がつきます。

・rub one's eye 片方の目をこする
 rub one's eyes 両方の目をこする
 With my hay fever, I'm sneezing and rubbing my eyes all day. 花粉症で、一日中くしゃみと目をこすっている。
・eyeball (音)a'ibo:l (名)眼球、目玉、視線
 Most people have two eyeballs. ほとんどの人は目玉を二つ持っています。
・cornea (音)ko'niэ (名)角膜
  The doctor explained that the discomfort in my eye was caused by a scratch on the cornea. 医師が私の目の不快感は角膜の傷によって起こっていると説明した。
・domed (音)do'umd (形)ドーム状の、半球形の
 The city hall has a domed roof. 市庁舎はドーム型の屋根を持つ。
・in turn 順番に、次々に、その結果、次に
 He handed an advertising catalog to the customers in turn. 彼はお客さんたちに広告のチラシを順番に手渡した。
・carry away 運び去る、取り除く 心を奪う、夢中にさせる
 She was carried away by the music. 彼女は音楽に夢中になった。
・eyesight (音)a'isait (名)視力、視覚、視界、視野
 Her eyesight is perfect. 彼女の視力は完璧だ。
社の長期の目標は、全国で100店舗をオープンさせることである。
・negatively (音)ne'gэtivli (副)否定的に、否定するように、逆に、後ろ向きに
 The president reacted negatively to the reporter's comment. 大統領はレポーターの発言に対し否定的な反応を示した。
・blurriness (音)blэ':rinэs (名)ぼやけ、不鮮明さ
 The photograph has a blurriness that makes it hard to see the details. その写真はぼやけていて詳細を見るのが難しいです。
・distortion (音)disto'r∫эn (名)歪み、ねじれ
 The photograph showed a distortion of the truth. その写真は真実の歪みを示していた。
・speak with someone 何かについて議論する、何かについて話し合う
 I need to speak with the principal. 責任者と話す必要があります。
・ophthalmologist (音)α:fθΛ'mα:lΛdзist (名)眼科医、眼の病気の専門医
 I visit an ophthalmologist. 私は眼科医にかかります。
・be wary of 〜 〜に慎重な、〜に用心深い
 He's a little wary about investing money in the stock market. 彼は株にお金を投資することに関しては少し慎重です。
・not necessarily 〜 必ずしも〜とは限らない
 The actual sequence will not necessarily be the same as the sequence you see in the book. 実際の順序が本に載っている順序と必ずしも同じとは限らない。
・sneeze (音)sniz (自動)くしゃみをする
 She had a terrible cold and sneezed constantly. 彼女はひどい風邪で、しょっちゅうくしゃみをしていた。
・cough (音)kof (自動)咳をする
 Medicines for coughs and colds often have a side effect that makes you feel sleepy easily. せきと風の薬はほとんど、よく眠くなる副作用があります。
・germ (音)dзэ':rm (名)細菌、微生物、胚芽
 She always carries hand sanitizer to protect herself from germs. 彼女はいつも手指消毒剤を持ち歩いて、細菌から自分自身を守っています。

■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきまます

・理由が何であれ、
 Whatever the reason,

・自分の目をこすると損傷を引き起こす可能性があります。
 rubbing your eyes can cause damage.

・あなたの眼球はデリケートですので、
 Your eyeballs are delicate, so

・繰り返しこすると角膜(眼球の中の透明でドーム状の表面)が薄くなったり形が変わったりすることがあります。
 repeated rubbing may thin or change the shape of your cornea (the clear, domed surface of the eyeball).

・角膜が損傷するとその結果視力に影響を及ぼす可能性があり -
 Damage to the cornea can in turn affect vision-

・もしあなたが自分の眼球をマッサージすることに夢中になると、
 if you get carried away with massaging your eyeballs,

・あなたの視力はぼやけたり歪んだりすつことによってマイナスの影響が出る恐れがあります。
 your eyesight may be negatively impacted by blurriness or distortion of images.

・もしあなたが角膜を傷つけてしまったのではないかと心配しているのなら、
 If you’re concerned about whether you’ve damaged your corneas,

・あなたは自分の目の健康状態について眼の病気の専門医(眼科医)と話し合った方がよいかも知れません。
 you might consider speaking with an ophthalmologist (eye doctor) about the state of your eye health.

・損傷のリスク以外にも、指が必ずしも清潔であるとは限らないため、目をこする行為には注意が必要です。
 Aside from damage, you might also want to be wary of rubbing your eyes given that fingers aren’t always necessarily the cleanest.

・幾人かの人がくしゃみや咳をするときには、
 When someone sneezes or coughs,

・その人達の細菌は空気中や物体の表面に飛散します。
 their germs are cast into the air and onto surfaces.

■対訳

 理由が何であれ、自分の目をこすると損傷を引き起こす可能性があるわ。あなたの眼球はデリケートだから、繰り返しこすると角膜(眼球の中の透明でドーム状の表面)が薄くなったり形が変わったりすることがあるのよ。角膜が損傷するとその結果視力に影響を及ぼす可能性があり - もしあなたが自分の眼球をマッサージすることに夢中になると、あなたの視力はぼやけたり歪んだりすることによってマイナスの影響が出る恐れがあるわ。もしあなたが角膜を傷つけてしまったのではないかと心配しているのなら、あなたは自分の目の健康状態について眼の病気の専門医(眼科医)と話し合った方がよいかも知れないわ。

 損傷のリスク以外にも、指が必ずしも清潔であるとは限らないため、目をこする行為には注意が必要だわ。幾人かの人がくしゃみや咳をするときには、その人達の細菌は空気中や物体の表面に飛散するのよ。

------------------------------------------"アリスに聞こう"から引用---
続く;

■作文練習

 理由が何であれ、自分の目をこすると損傷を引き起こす可能性があるわ。
→Whatever the reason, rubbing your eyes can cause damage.

あなたの眼球はデリケートだから、繰り返しこすると角膜(眼球の中の透明でドーム状の表面)が薄くなったり形が変わったりすることがあるのよ。
→Your eyeballs are delicate, so repeated rubbing may thin or change the shape of your cornea (the clear, domed surface of the eyeball).

 角膜が損傷するとその結果視力に影響を及ぼす可能性があり - もしあなたが自分の眼球をマッサージすることに夢中になると、あなたの視力はぼやけたり歪んだりすることによってマイナスの影響が出る恐れがあるわ。
→Damage to the cornea can in turn affect vision-if you get carried away with massaging your eyeballs, your eyesight may be negatively impacted by blurriness or distortion of images.

 もしあなたが角膜を傷つけてしまったのではないかと心配しているのなら、あなたは自分の目の健康状態について眼の病気の専門医(眼科医)と話し合った方がよいかも知れないわ。
→If you’re concerned about whether you’ve damaged your corneas, you might consider speaking with an ophthalmologist (eye doctor) about the state of your eye health.

 損傷のリスク以外にも、指が必ずしも清潔であるとは限らないため、目をこする行為には注意が必要だわ。
→Aside from damage, you might also want to be wary of rubbing your eyes given that fingers aren’t always necessarily the cleanest.

 幾人かの人がくしゃみや咳をするときには、その人達の細菌は空気中や物体の表面に飛散するのよ。
→When someone sneezes or coughs, their germs are cast into the air and onto surfaces.

■暗唱練習

Whatever the reason, rubbing your eyes can cause damage. Your eyeballs are delicate, so repeated rubbing may thin or change the shape of your cornea (the clear, domed surface of the eyeball). Damage to the cornea can in turn affect vision-if you get carried away with massaging your eyeballs, your eyesight may be negatively impacted by blurriness or distortion of images. If you’re concerned about whether you’ve damaged your corneas, you might consider speaking with an ophthalmologist (eye doctor) about the state of your eye health.

Aside from damage, you might also want to be wary of rubbing your eyes given that fingers aren’t always necessarily the cleanest. When someone sneezes or coughs, their germs are cast into the air and onto surfaces.

■次号予告

 Is it safe to rub my eyes?-4-

 これは、もしあなたが何かに触れた後に自分の目を触るなら、あなたは外部の世界から自分の身体の中にウイルスを持ち込んで病気や感染症にかかるリスクに自分自身を置く可能性があるということを意味しているわ。

■楽しいリーディング

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。 ここでは、テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Twisted Love: the must-read brother's best friend romance (English Edition) Kindle版:

 ”ツイステッドラブ:必読の兄弟の親友ロマンス(英語版)Kindle版:”。

 アナ・ホアン(Ana Huang)さんによる、兄弟の親友とのロマンスを描いた小説です。

 アナ・ホアンさんは1991年アメリカ生まれ、中国からの移民の娘で、主に、ロマンス小説やニューアダルト小説を執筆しています。

 幼少期に、母親が第二言語としての英語を練習する手段として、物語を書くよう勧められ、その後、趣味として執筆を始め、Wattpadに小説を投稿しました。

 Wattpadは、世界中の作家と読者をつなぐソーシャルストーリーテリングプラットフォームです。

 参照先: https://www.wattpad.com/

 アナ・ホアンさんは最初の小説は15歳の時に書き、18歳くらいの時にアップロードしたということです。

 その後、大学で国際関係を専攻し、在学中に上海へ交換留学生として渡航し、中国で留学生活を送りました。

 帰国後、地政学コンサルティング会社で広報業務に従事し、2019年ころから小説の執筆と自費出版を始めました。

 TikTokで宣伝を行い、『Twisted』シリーズは話題を呼び、2022年にブルーム・ブックスから再出版されました。

 『ニューヨーク・タイムズ』『USAトゥデイ』のベストセラーランキングで1位を獲得したことがあります。

---------

 アレックス・ヴォルコフは、天使のような顔立ちに恵まれながらも、逃れられない過去に呪われた悪魔のような男です。

 人生のほとんどを苦しめてきた悲劇に駆り立てられ、成功と復讐への冷酷な追求は、彼の心に愛の余地を残しません。

 しかし、親友の妹の世話を強いられたとき、彼の胸の奥で何かが動き始めるのでした。

 それは、ひび割れ、溶け出し、彼の世界を根底から覆すかもしれない炎です。

 ・・・・・・

Alex Volkov is a devil blessed with the face of an angel and cursed with a past he can't escape.

Driven by a tragedy that has haunted him for most of his life, his ruthless pursuits for success and vengeance leave little room for matters of the heart.

But when he's forced to look after his best friend's sister, he starts to feel something in his chest:
A crack.
A melt.
A fire that could end his world as he knew it.
(amazon.com)

*devil (名)魔王、悪魔
*curse (自動)ののしる、悪態をつく
*tragedy (名)悲劇、悲劇的場面、惨事、惨劇
*haunt (他動)しばしば訪れる、頻繁に出入りする、出没する
*ruthless (形)無慈悲な、非情な、冷酷な、無情な、断固とした
*vengeance (名)復讐、復讐の行為、あだ討ち、報復

 https://www.amazon.co.jp/Twisted-Love-sensation-addictive-romance-ebook/dp/B09VD8KXSQ/lleigo-22/

■面白いヒアリング

 ヒアリングはなんと言っても映画を見るのが効果的です無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Supergirl: 全米6月公開予定

 ”スーパーガール”。

 アメリカ合衆国のスーパーヒーロー映画です。

 DCコミックスの『スーパーガール』を基にした実写映画作品です。

 DCスタジオが展開する「DCユニバース(DCU)」シリーズの映画第2作目に当たります。

 監督はクレイグ・ギレスピーさん、脚本はアナ・ノゲイラさんです。

 出演はミリー・オールコックさん、マティアス・スーナールツさん、イヴ・リドリーさん、デヴィッド・クラムホルツさん、エミリー・ビーチャムさんほかです。

 主人公のスーパーガールを演じるのは、2000年生まれのオーストラリア・シドニー出身のミリー・オールコックさんです。

 主人公は、スーパーマン/クラーク・ケントの従妹に当たるスーパーガール/カーラ・ゾー=エルです。

 カーラは『スーパーマン』劇中にもカメオ登場していて、この度Z世代最強ヒーローとして羽ばたきます。

 配給はワーナー・ブラザース・ピクチャーズが行い、日本では東和ピクチャーズ・東宝が担当します。

 なお、旧作が1984年にイギリスで製作され、公開されています。

---------

 カラ・ゾー=エルは両親によって地球へ送り出され、スーパーマンとして知られる従兄弟のカル・エルに育てられることになりました。

 スーパーガールは孤児のリンダ・リーという偽名を使い、ミッドベール孤児院を居場所としています。

 彼女は愛犬クリプトと共に、銀河を旅して23歳の誕生日を祝います。

 その道中、彼女は幼いルシー・マリー・ノールと出会い、ある悲劇に遭遇します。
 それがきっかけとなり、彼女は「復讐に燃える殺戮の旅」へと身を投じるのでした。

 ・・・・・・

Kara Zor-El is sent to Earth by her parents to be raised by her cousin Kal-El, known as Superman. Supergirl adopts the secret identity of orphan Linda Lee and makes Midvale Orphanage her home.
She celebrates her 23rd birthday by traveling across the galaxy with her dog Krypto. Along the way, she meets the young Ruthye Marye Knoll and encounters a tragedy that leads her on a "murderous quest for revenge".
(imdb.com)

*orphan (名)孤児
*galaxy (名)銀河、天の川
*murderous (形)殺人の、殺意のある 残虐な
*revenge (名)復讐、報復、仕返し、腹いせ、あだ討

 https://www.rottentomatoes.com/m/supergirl_2026

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先でどうぞ: http://www.apple.com/quicktime/download/

 youtubeなら;

 https://www.youtube.com/watch?v=YqdAEdkHrwo

 https://www.youtube.com/watch?v=Chg6665JMQk

 imdbなら;

 https://www.imdb.com/title/tt8814476/

■その他耳寄りな情報

「アルク・オンラインショップ」 映画で英語[映画英語教材]、DVDで英会話[海外
ドラマ英会話 Goal]、地球の歩き方[アルクのたびえいごBOX]、ヒアリングマラソ
ン、英和和英”英辞郎”
 https://shop.alc.co.jp/

■編集後記

 今日は、”人生を買える 英語力”(2016年7月 大和書房刊 山元賢治/小西麻亜耶著)からの話題です。

 山元賢治氏は、神戸大学を卒業して日本IBMに入社しました。日本オラクル、ケイデンスを経て、EMCジャパン副社長となりました。2002年に日本オラクルへ復帰し、専務として営業・マーケティング・開発の責任者となりました。2004年にスティーブ・ジョブスに指名され、アップル・ジャパンの代表取締役社長に就任しました。現在は株式会社コミュニカのFounderとして自らの経験をもとに、「これからの世界」で活躍できるリーダーの育成と英語教育に力を注いでいます。

 小西麻亜耶氏は株式会社コミュニカ取締役副社長です。18歳のときに米ハーバード大学で言語学に出会いました。2007年に慶応義塾大学を卒業後、米コロラド大学で言語学の修士課程に進学し首席で卒業しました。2009年に三菱UFJモルガン・スタンレー証券に入社し、NTTデータや豊田通商のM&A案件のアドバイザリー担当としてキャリアをスタートしました。2011年に日英同時通訳・翻訳家として独立しました。2012年に元アップル・ジャパン社長山元賢治氏にその英語力を認められ、株式会社コミュニカに入社しました。

----------

 もう一つの教育プログラムは、関西の有名大学から来た先生に英作文を教わったことだそうです。

 ほとんどの日本人の英文は、タラタラと長い文章で、論点もはっきりせず、結論も分かりづらいものになっています。

 これは、日本語の原文から頭の中で変換して英語にしようとするからでしょう。

 この時は、山元さんが書いた英語も、負けず劣らずひどかったと記憶しているそうです。

 ところが、この先生は、とてもユニークな発想で英作文を教えてくれたとのことです。

 日本語を一旦考えてから翻訳していくのではなく、絶対に使える慣用句やパターンを教えてくれたのでした。

 英作文では、フレーズをベースにすることが有効なのです。

 まず、賛成する、反対する、断る、提案する、謝るなど、ビジネスで必要な会話をいくかかのパターンに分けます。

 そして、それぞれに使える実践的なフレーズを教えてくれました。

 それを、山元さんは自分の英作文のテンプレートとして徹底的に使い込んだと言われます。

 自分なりのパターンを作ろうとせず、先生から教わったフレーズを活用することだけを考えたのです。

 すると、いつしか、それ自体が自分の英作文のテンプレートになりました。

 ネイティブでもない日本人が一から英作文をしていたのでは、会話のリズムは壊れてしまいます。

 可能な限り、ありものの実証されたフレーズを活用して会話を成立させるのです。
 これこそが自分の英語そのものとなったそうです。

 ・・・・・・

 では、また来週お会いしましょう!

---------------------------------------------------------------------
※英文記事引用元:Go Ask Alice!

 URL https://goaskalice.columbia.edu/answered-questions/it-safe-rub-my-eyes

 英文記事の著作権はColumbia大学に属します。
 その他コンテンツの著作権は発行人Ken Ishikawaに属します。

---------------------------------------------------------------------
 ご意見ご感想のメールをお待ちしております。但し、このメルマガで公開され
るリスクがありますのでご注意ください。

 広告についてはお気軽にメールでお問い合わせください。

 発行者 Ken Ishikawa
 e-mail ish_1316@yahoo.co.jp  ←ご意見もこちらへ

 バックナンバー ⇒ http://kishiym.html.xdomain.jp/
 配信先の変更,解除: http://www.kaijo.com/
---------------------------------------------------------------------




トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ